Pasar al contenido principal

Nioule rodze di nar (pour nat) [/] Essuyon lo dar

Nioule rodze di nar (pour nat) [/] Essuyon lo dar

Lengua o variedad
Traducción literal

Nubes rojas [rojizas] de tarde/noche [/] Secan las cascadas

Glosa

Nuages rouges de soir (ou de nuit) essuient le dar. On appelle proprement dar, dans la Haute Vallée, certaines chutes d'eau tombant d'une falaise.

Comentarios

Según la glosa, entendemos que el refrán se localiza en la "Haute Vallée".

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Página: 161
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)