No hi ha març que no marcegi, | ni estiu que no pedregui
No hi ha març que no marcegi, | ni estiu que no pedregui
Lengua o variedad
Traducción literal
No hay marzo que no marcee, | ni verano que no apedree
Comentarios
Así, en Sanchis (1951: 50). El DCVB (s. v. pedregar) lo recoge sin la pausa versal y el nombre del mes con mayúscula.
Categorización
Meteorología
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1951 |
Página: 50 |