Non v’è peggio stretta di quella della falce
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

No hay peor estrechez que la de la hoz

Glosa: 

La «stretta» è dovuta a condizioni meteorologiche che non fanno completare la maturazione del grano. I mietitori che hanno troppa fretta causano pressappoco lo stesso fenomeno, e la falce appunto dà la «stretta» peggiore.

Comentarios: 

Tiempo de siega para el que adjudicamos la subcategoría de "junio".

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993
Página:
153