A Nossadonna da tgandeilas pi gugent igl uors sen la grascha, tg'igl sulegl
Traducción literal: 

A [por] Nuestra Señora de las Candelas[,] mejor un oso en el estercolero, que el sol

Glosa: 

Zu Lichtmess (2. Februar) lieber den Bären auf dem Miststock als die Sonne.

Comentarios: 

Sin localización precisa en la fuente. La forma del refrán parece sobreselvana. Hauser (1975: 214) indica que existe un refrán paralelo, pero sin explicitar su forma, en Mastrils (Engadina).

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Landquart, Grisones, Suiza.

    Lugar de la Engadina.

  • Territorio:

    Sobreselva [Surselva], Grisones, Suiza.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
214