Nosto-Damo la Candelèro, [/] Bon sourelh en la carrèro
Nosto-Damo la Candelèro, [/] Bon sourelh en la carrèro
Lengua o variedad
Traducción literal
Nuestra Señora de la Candelaria, [/] Buen sol en la calle
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 443 Sub voce: Candelié Volumen: I |
En grafía normativa: Nòsta Dama la Candelèra, [/] Bon sorelh [solelh] en la carrèra. Es un refrán gascón. Mistral no lo etiqueta. En el parrafito de poco más de dos líneas que precede a este proverbio es catalogado como gascón.