Pasar al contenido principal

Nun c'è simana santa senza quinta né quinta senza sciloccu

Nun c'è simana santa senza quinta né quinta senza sciloccu

Lengua o variedad
Traducción literal

No hay semana santa sin "quinta" [plenilunio] ni "quinta" [plenilunio] sin siroco

Glosa

Non c'è settimana santa senza quintadecima né quintadecima senza scirocco.

Comentarios

Según la traducción italiana de la glosa, entendemos quintadecima como plenilunio. Cf. Nun c'è quinta senza sciloccu né fimmina senza nnoccu.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Sicilia, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALAIMO, Emma

Proverbi Siciliani

Editorial: Giunti
Lugar de edición: Firenze
Fecha de publicación: 2006
Página: 146
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)