O vran de san Mighel vaise coma o mel, e o de san Martiño é máis pequeniño
O vran de san Mighel vaise coma o mel, e o de san Martiño é máis pequeniño
Lengua o variedad
Traducción literal
El verano de San Miguel se va como la miel, y el de San Martín es más pequeñito
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lugar de edición: A Coruña Fecha de publicación: 2003 |
Página: 472 Volumen: IV |
Localizado por el ALGa en el punto de encuesta C.22 (lugar de O Ceán, parroquia de Bamiro, municipio de Vimianzo). En gallego normativo, verán en vez de vran. Nótese la grafía gh correspondiente a la pronunciación de la "g" como velar fricativa sorda, según el fenómeno conocido como la "gheada".
[veranillo de San Martín, otras rimas en -INU]