O vrau de san Martiño son tres días e un pouquiño
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El verano de San Martín son tres días y un poquito

Glosa: 

O veranciño de San Martiño. É sabido que moitos anos cadra a haber uns días de sol sobre o día de san Martiño e, por inxeniosa metáfora, tamén se denominan así os amores dos vellos con mulleres mozas. A tradición di que eses días de bo tempo concédeos Deus en memoria do xesto de ofrecer parte da súa capa a un pobre para torna-lo frío.

Comentarios: 

Así, en Ferro (1992: 472). El ALGa registra una variante en el punto de encuesta L.11 (lugar y parroquia de Goiriz, municipio de Vilalba): O vrao de san Martiño, tres días e un bocadiño.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Villalba [Vilalba], Lugo, Galicia, España.

    Punto L-11 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteordenar ascendente
FERRO RUIBAL, Xesús (dir.) Diccionario dos nomes galegos Editorial:
Ir Indo Edicións
Lugar de edición:
Vigo
Fecha de publicación:
1992
Página:
371
Sub voce:
Martiño
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
472
Núm. refrán:
792
Volumen:
IV