Pèr janvié pluejo es carestié [/] Nèblo es mourtalo malautié
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En enero, la lluvia es carestía [/] La niebla es enfermedad mortal

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Pèr janvier [genier] plueja es carestiá [/] Nèbla es mortala malautiá. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales.

Categorización
Cronología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
154
Sub voce:
janvié
Volumen:
II