Para que la otoñada sea buena, por San Bartolomé las aguas primeras
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 
Glosa: 
Comentarios: 

Así, en Martínez Kleiser (1945: 100). Con una coma más, en Martínez Kleiser (1989: 547): Para que la otoñada sea buena, por San Bartolomé, las aguas primeras. Véase la tercera acepción del DRAE para otoñada,'sazón de la tierra y abundancia de pastos en el otoño'; ilustrada con el siguiente ejemplo: Con estas lluvias tendremos buena otoñada. Por otra parte, véanse estos otros dos refranes: Cf. Otoñada derechera, por San Bartolomé el agua primera.

Categorización
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
MARTÍNEZ KLEISER, Luis El tiempo y los espacios de tiempo en los refranes Editorial:
Librería General de Victoriano Suárez
Lugar de edición:
Madrid
Fecha de publicación:
1945
Página:
100
MARTÍNEZ KLEISER, Luis Refranero general ideológico español Editorial:
Real Academia Española
Lugar de edición:
Madrid
Fecha de publicación:
1989 [1953]
Página:
547
Núm. refrán:
47.881