Pasar al contenido principal

Pelo S. Mateus, não a peças a Deus (chuva)

Pelo S. Mateus, não a peças a Deus (chuva)

Lengua o variedad
Traducción literal

Por San Mateo no la pidas a Dios (lluvia)

Comentarios

Así, en Reis (1995). En Carrusca (1976: 237): Pelo S. Mateus, não peças chuva a Deus; y en Moreira (2003: 223), sin coma. Finalmente, en Silvestre (2010: 80), que localiza el refrán en Manhouce, Por S. Mateus, não peças chuva a Deus. Cf. Pelo S. Mateus não peças água nem morte a Deus.

Categorización

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
São Pedro do Sul, Viseu, Portugal.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 4 de 4 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 1974-1976
Página: 237
Volumen: III
REIS, José Alves

Provérbios e Ditos Populares

Editorial: Litexa Editora
Lugar de edición: Lisboa – Porto
Fecha de publicación: 1995
Página: 64, 94, 131, 154, 249
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 2003 (5ª ed.)
Página: 223
SILVESTRE, Isabel

Silvestre, Isabel (2010): Memória de Um Povo. Lisboa: Temas e Debates/ Círculo de Leitores.

Editorial: Temas e Debates / Círculo de Leitores
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 2010
Página: 80
Mostrandi 1 a 4 de 4 (página 1 de 1)