Ploja de pòrt / no n'entre en goart
Ploja de pòrt / no n'entre en goart
Lengua o variedad
Traducción literal
Lluvia de puerto / no entra en huerto
Glosa
[...] fa pensar per l'estructura rimada [...] que ha de ser [...] no n'entre en òrt [...] (Coromines, 1990: 479)
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| COROMINES, Joan | El parlar de la Vall d'Aran. Gramàtica, diccionari i estudis lexicals sobre el gascó |
Editorial: Curial Edicions Catalanes Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1990 |
Página: 479 Sub voce: goart |
||
| SOLER I SANTALÓ, Juli | La Vall d'Aran |
Editorial: Garsineu Lugar de edición: Tremp Fecha de publicación: 1998 [1906] |
Página: 29 |
Así, en Coromines 81990: 479; s. v. goart), que remite a Soler i Santaló (1998: 29): Pluge de port no n'entra en guard (hort). Como observa Coromines, la forma pòrt rimaría de manera natural con òrt, forma que existe en algunas hablas gasconas vecinas. Según este mismo autor, òrt se explicaría "com a arcaisme autòcton, o com a forma manllevada d'un parlar veí no aranés". La grafía normativa del refrán sería esta: Ploja de pòrt / non n'entre en uart.