Plouje à bourrades [/] n'en caleré pas nade
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Lluvia torrencial [/] no haría falta ninguna

Comentarios: 

En grafía normativa: Ploja a borradas [/] Ne'n caleré pas nada. Refrán gascón. A diferencia del resto de refranes del mismo artículo, la primera palabra tras la cesura aparece con la inicial minúscula.

Categorización
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
PALAY, Simin Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) Editorial:
CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1961
Página:
787
Sub voce:
plouje