Pasar al contenido principal

Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu

Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu
Lengua o variedad
Traducción literal
Lluvia de marzo, lluvia de abril, [/] Las plantas hacen el brote
Comentarios
En grafía normativa: Plueia [plueja] de març, plueia [plueja] d'abriu, [/] Ai plantas fan lo greu. Proverbio con algunas formas típicas del provenzal mistraliano. Un refrán casi idéntico se recoge s. v. gréu (vol. II, pág. 95) con la variante Plueio de mars e d'abriéu...

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 95, 598
Sub voce: gréu, plueio
Volumen: II
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)