Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu
Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu
Lengua o variedad
Traducción literal
Lluvia de marzo, lluvia de abril, [/] Las plantas hacen el brote
Comentarios
En grafía normativa: Plueia [plueja] de març, plueia [plueja] d'abriu, [/] Ai plantas fan lo greu. Proverbio con algunas formas típicas del provenzal mistraliano. Un refrán casi idéntico se recoge s. v. gréu (vol. II, pág. 95) con la variante Plueio de mars e d'abriéu...
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 95, 598 Sub voce: gréu, plueio Volumen: II |