Quò's signe de bèu temps [/] la luna garda l'aiga [/] quò's signe de mauvés [mau, marrit] temps [/] la luna (z-)es en paraplueja

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Es señal de buen tiempo [/] [si] la luna mira al agua [/] es señal de mal tiempo [/] [si] la luna lleva paraguas

Transcripción fonética AFI: 

kwi siɲ d bjo tẽ / la jˈyna ɡaʀdjɑ l ˈɛɡɔ / kwi siɲ dœ movɛ tẽ / la jˈyna ze ẽ paraplø

Comentarios: 

El ALAL (mapa 91: lune) localiza este refrán en Sent Pardou [Saint-Pardoux], punto de encuesta 13. El proverbio registra algun francesismo. Refrán auvernés.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Saint-Pardoux, Puèi Domat [Puy-de-Dôme], Auvernia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], Francia.

    Punto 13 del Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1994
Mapa:
91