Quan èl ragn èl fa la téla, [/] vé dèl sul la prima spéra
Traducción literal: 

Cuando la araña hace la tela, [/] viene del sol el primer rayo

Comentarios: 

Así, en Fappani/Turelli (1984: 182). Lapucci (1995: 258) localiza en Brescia: Quand el ragn el fa la tela, [/] vé de sul la prona spera [sic]; producto seguramente de una mala lectura o de un error de transcripción.

Categorización
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Brescia, Lombardía, Italia.

    Brescia es el nombre de la ciudad y de la provincia a la que pertenece.

  • Territorio:

    Brescia, Lombardía, Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
FAPPANI, Antonio / TURELLI, Francesco Il dialetto bresciano Editorial:
Edizioni «La voce del popolo» e «Madre»
Lugar de edición:
Brescia
Fecha de publicación:
1984
Página:
182
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lugar de edición:
Cernusco
Fecha de publicación:
1995 (3.ª ed.)
Página:
258