Quan el dia creix, el fred neix
Quan el dia creix, el fred neix
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando el día crece, el frío nace
Categorización
Cronología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 393, 44 Sub voce: dia, fred Volumen: IV, VI |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1998 |
Página: 154 |
||
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages |
Editorial: Centre d'Estudis del Bages Lugar de edición: Manresa Fecha de publicación: 2003 |
Página: 117 |
||
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà |
Editorial: Edicions de l'Albí Lugar de edición: Berga Fecha de publicación: 2010 |
Página: 150 |
Vagamente atribuido por el DCVB (s. v. dia) al catalán oriental y al occidental. Con esas mismas atribuciones, y además la de "rosellonés", figura bajo la entrada fred de dicha obra. Estruch (2003: 117) localiza el refrán en Artés, y también lo recoge ampliamente en la comarca del Berguedà (2010: 150). Gomis (1998: 154) registra como "general" Quan el dia creix, [/] el fred neix. Cf. Quan lo dia creix, creix la fam i creix lo fred.