Quan la Leuna y at lo reu [/] Ou vent ou breu
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando la luna tiene cerco [/] O viento o lluvia

Glosa: 

Quand la Lune a le cercle, ou vent ou bouillon c.-à-d. de l'eau [...]

Comentarios: 

Localizado en Champorcher. Cf. Ou vent ou breu [/] La Leuna l'a lou reu.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Champorcher, Valle de Aosta, Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
125
Núm. refrán:
362