Quan la Mola duu capell[,] no et fiïs d'ell
Quan la Mola duu capell[,] no et fiïs d'ell
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando la Mola lleva sombrero[,] no te fíes de él
Categorización
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MANENT, Albert | Els noms populars dels núvols i boires: Camp de Tarragona. El Priorat |
Editorial: Centre d'Estudis Riudomencs "Arnau de Palomar" Lugar de edición: Reus Fecha de publicación: 1994 |
Página: 22 Sub voce: Capell o Capells |
Atribuido a la localidad de Colldejou (Camp de Tarragona). Nótese el uso del anafórico ell, masculino y no femenino, en referencia a capell (y no al topónimo, de género femenino). Cf. Quan la Mola duu capella, no et fiïs d'ella. Cf. Si la Mola porta mantell, no et fiïs d'ell.