Quan la rana canta i plou, [/] senyal d'agua si Déu vol
Quan la rana canta i plou, [/] senyal d'agua si Déu vol
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando la rana canta y llueve, [/] señal de agua si Dios quiere
Categorización
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 381 Sub voce: granota Volumen: VI |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1998 |
Página: 89 |
Recogido por Gomis (1998: 89) en la provincia de Lérida. El DCVB (s. v. rana) registra esta forma como propia del catalán occidental. La misma fuente (s. v. granota) consigna: Quan la granota canta i plou, senyal d'aigua si Déu vol (localizada en Almenar, de la provincia de Lérida); y remite a otra obra de Gomis.