Pasar al contenido principal

Quan le vatse garioton, feit gramo ten

Quan le vatse garioton, feit gramo ten

Lengua o variedad
Traducción literal

Cuando las vacas "hacen ruido con las tripas", hace mal tiempo

Glosa

Quand les vaches gargouillent, il fait mauvais temps [...] Garioté se dit en patois valdôtain de certain bruit se produisant parfois et se répétant dans le gosier des vaches, et qui n'est pourtant pas à confondre avec le murmure propre de la rumination.

Comentarios

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta.

Categorización

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente Ordenar descendente
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Página: 190
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)