Pasar al contenido principal

Quan les cabres pasturen pel Montseny, ploura [plourà]

Quan les cabres pasturen pel Montseny, ploura [plourà]

Lengua o variedad
Traducción literal

Cuando las cabras pacen por el Montseny, lloverá

Glosa

El pueblo llama en Cataluña las Cabras al grupo de estrellas de la constelación Taurus, conocidas por las Pléyades, y el refrán citado lo emplean en la Plana de Vich, como pronóstico de lluvia, cuando parece que las indicadas estrellas están encima del Montseny (pp. 83-84).

Comentarios

En catalán normativo se escribe plourà. A pesar de la fuente, que quiere ver estrellas en dichas "cabras", nos convence más la interpretación para otro refrán afín dada por su obra de referencia: Si les cabres pasturen a Montserrat, [/] plourà; a saber, que se trata de nubes que coronan la sierra (véase la ficha correspondiente).

Geolocalización

Toponomic references

Territorio
Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Orónimo. Macizo de Cataluña.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
VERGARA MARTÍN, Gabriel María

Refranero geográfico español

Editorial: Librería y casa editorial Hernando
Lugar de edición: Madrid
Fecha de publicación: 1986 (2.ª edición) [1936]
Página: 83
Sub voce: Montseny
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)