Quan lo sol es pon enterenyinat, gregal dalt lo cap
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando el sol se pone "entelarañado", gregal encima de la cabeza

Comentarios: 

Localizado por Ibàñez/Izquierdo/Moya (2003: 184) en el Castell. Nótese el uso del artículo arcaico (y hoy dialectal) lo, en lugar del normativo el. También, la imagen de unas nubes que sugieren la imagen de telarañas.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Ulldecona, El Montsià, Tarragona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteordenar ascendente
IBÀÑEZ MARTÍ, Pili / Tere IZQUIERDO SALOM / Maite MOYA REVERTÉ "«Montsià en capell, guarda't d'ell»: Els noms dels núvols a la comarca del Montsià", Miquel Àngel PRADILLA CARDONA (ed.), Llengua i Literatura a les comarques de la diòcesi de Tortosa, pp. 179-200. Editorial:
Onada Edicions
Lugar de edición:
Benicarló
Fecha de publicación:
2003
Página:
184
Sub voce:
Sol enterenyinat