Quan ploù et resegne [/] Feit lo ten di vegne
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando llueve y llovizna [/] Hace el tiempo de las viñas

Glosa: 

Quand il pleut et qu'il "resegne" — c.-à-d. qu'il pleut à toutes petites gouttes — il fait le temps des vignes [...]

Comentarios: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
131
Núm. refrán:
375