Quand en mars trono [/] L'annado es bono
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando en marzo truena [/] El año es bueno

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Quand en març tròna [/] L'annada es bòna. La forma del refrán delata rasgos lingüísticos de los dialectos más orientales.

Categorización
Cronología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteordenar ascendente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
1056
Sub voce:
trouna
Volumen:
II