Quand es se janvié, [/] Se plan lou bouié
Quand es se janvié, [/] Se plan lou bouié
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando es seco enero, [/] Se lamenta el boyero
Comentarios
En grafía normativa: Quand es sec janvier [genier] [/] Se planh lo boier. Refrán con los rasgos provenzales caracteristicamente mistralianos.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente Ordenar descendente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 154 Sub voce: janvié Volumen: II |