Pasar al contenido principal

Quand es se lou mes de janvié, [/] Dèu pas se plagne lou fermié

Quand es se lou mes de janvié, [/] Dèu pas se plagne lou fermié
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando es seco el mes de enero, [/] No tiene que lamentarse el granjero
Comentarios
En grafía normativa: Quand es sec lo mes de janvier [genier], [/] Deu pas se plànher lo fermier. Refrán con los rasgos lingüísticos provenzales característicamente mistralianos. Cf. la variante con rendié en el remate del refrán: Quand es se lou mes de janvié, [/] Dèu pas se plagne lou rendiéz (en ficha aparte).

Categorización

Cronología
Meteorología
Ámbito temático general

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 1120
Sub voce: fermié
Volumen: I
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)