Pasar al contenido principal

Quand fai soulèlh pèr N.-D. Chandelièiro, [/] Lou loup de qranto jours ne quite sa tanièiro

Quand fai soulèlh pèr N.-D. Chandelièiro, [/] Lou loup de qranto jours ne quite sa tanièiro

Lengua o variedad
Traducción literal

Cuando hace sol por la Candelaria, [/] El lobo en cuarenta días no abandona su guarida

Comentarios

En grafía normativa: Quand fai solelh per N.-D. [Nòstra Dama] Chandeliera, [/] Lo lop de quaranta jorns ne quita sa taniera. Mistral lo etiqueta como lemosín.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 951
Sub voce: taniero
Volumen: II
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)