Quand la lune rousse est passée / On ne craint plus la gelée
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando la luna rojiza ha pasado / No se teme ya la helada

Glosa: 
Comentarios: 

Téngase en cuenta la siguiente explicación: [...] la lune rousse du mois d’avril; c’est-à-dire la lunaison qui commence vers le milieu du mois, alors que les gelées nocturnes sont encore à craindre. Ces gelées, plus fréquentes quand le ciel est dégagé (et dans ce cas, la lune est très visible, «roussissent» les jeunes pousses des légumes ou des herbes que le jardinier a eu l’imprudence de mettre en terre trop tôt (Cellard/Dubois, 1985: 49).

Categorización
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1989
Página:
201
Sub voce:
Lune