Quand le soleil à la Chandeleur fait lanterne, [/] Quarante jours après il hiverne
Quand le soleil à la Chandeleur fait lanterne, [/] Quarante jours après il hiverne
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando el sol a [por} la Candelaria "hace linterna" [luce], [/] Cuarenta días después "invierna" [hace tiempo de invierno]
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS | Dictons de la pluie et du beau temps |
Editorial: Éditions Belin Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1985 |
Página: 27 |
||
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta] Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Página: 58 |
Sin localización precisa en Cassano. Corresponde al francés del Valle de Aosta.