Quand lo solelh lusís pas a miègjorn [/] avèm la bruma tot lo jorn
Quand lo solelh lusís pas a miègjorn [/] avèm la bruma tot lo jorn
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando el sol no luce a mediodía [/] tenemos la niebla todo el día
Transcripción fonética AAFI
ka̰ⁿ lu ʃulˈel lyʒˈi pa ɔ mɛtsˈur [/] ɔβˈẽ lɔ βrˈymɔ tu lu tsur
Categorización
Cronología
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| RAVIER, Xavier | ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1978-1993 |
Número de mapa: 36 |
El ALLOc (mapa 36: Brouillard) localiza este refrán en Marnac, punto de encuesta 24.30. Proverbio de la zona lengadociana del Perigòrd Negre.