Pasar al contenido principal

Quand panoucho fai bugado, de cènt an fai pas soulèu

Quand panoucho fai bugado, de cènt an fai pas soulèu
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando panoucho lava la ropa, en cien años no hace sol
Glosa
[...] femme en haillons, guenipe, gaupe, femme sans mœurs et sans tenue, niaise [...]
Comentarios
En grafía normativa: Quand panocha fai bugada, de cènt ans fai pas soleu. Entendemos panoucho según la definición reproducida en la glosa: "mujer con harapos, ramera, mujer de mala vida". Refrán con algunos elementos típicos del provenzal mistraliano.

Categorización

Cronología
Meteorología

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 471
Sub voce: panoucho
Volumen: II
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)