Quand plau sus Ramèu, [/] I hèi bèu sus garbèu
Quand plau sus Ramèu, [/] I hèi bèu sus garbèu
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando llueve sobre los Ramos, [/] Hace bueno sobre las gavillas
Glosa
Lorsqu'il pleut à la fête des Rameaux, il fait beau sur les gerbes.
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 22 Sub voce: garbello Volumen: II |
En grafía normativa: Quan plau suus Ramèus, [/] I hèi bèu [bèth] suus garbèus. Mistral lo etiqueta como "bordelais". Deducimos que Mistral habrá provenzalizado parcialmente el final de algunas formas, de las cuales habría eliminado gráficamente los morfemas de plural, como es regular en provenzal. Sobre la forma garbèu, cf. el refrán Quand plòu sus la candèlo, [/] Plòu sus la garbello. Las gavillas: tiempo de siega, tiempo de verano.