Pasar al contenido principal

Quand plèu [plòu] abans la primièra messa [/] tota la setmana (l)i pensa

Quand plèu [plòu] abans la primièra messa [/] tota la setmana (l)i pensa

Lengua o variedad
Traducción literal

Cuando llueve antes de la primera missa [/] toda la semana piensa en ello

Transcripción fonética AAFI

kãm plɛw ɔβˈãn lɔ prymjˈɛrɔ mˈeʃɔ [/] tˈutɔ lɔ ʃemːanɔ li pˈẽʃɔ

Comentarios

El ALLOc (mapa 23: Pluie) localiza este refrán en Sent Plemponh [Saint-Pompon o Saint-Pompont], punto de encuesta 24.33. Refrán de la zona lengadociana del Perigòrd Negre. Se localiza una variante próxima en Taiac [Tayac]. Cf. Quand pleu [plòu] lo diumenc avans la messa [/] tota la setmana ne cessa; Se plòu dimenche avans la messo, [/] Touto la semano es espesso.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Sent Plemponh [Saint-Pompon, Saint-Pompont], Dordoña [Dordonha, Dordogne], Aquitania [Aquitània, Aquitaine], Francia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 24.33 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Territorio
Taiac [Tayac], Gironda [Gironde], Aquitania [Aquitània, Aquitaine], Francia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 33.10 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1978-1993
Número de mapa: 23
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)