Quand Sant Antòni mounto sus sa saumeto, [/] Pendènt nòu jour repeto
Quand Sant Antòni mounto sus sa saumeto, [/] Pendènt nòu jour repeto
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando San Antonio monta en su borrica, [/] Durante nueve días cocea
Glosa
[...] quand le jour de la saint Antoine est froid, le froid dure neuf jours.
Comentarios
En grafía normativa: Quand Sant Antòni monta sus sa saumeta, [/] Pendènt nòu jorns repeta. Contra la práctica habitual de Mistral, en este caso Sant aparece con la inicial mayúscula.
Categorización
Cronología
Meteorología
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente Ordenar descendente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 763 Sub voce: repeta Volumen: II |