Quand sant Vincèns esclairo, [/] I'a mai de vin que d'aigo
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando San Vicente es claro, [/] Hay más vino que agua

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Quand Sant Vincènç esclaira, [/] I a mai de vin que d'aiga. Así, en Mistral (s. v. Vincèns). El mismo refrán se recoge con la etiqueta de "provenzal" bajo la entrada escleira.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
1126, 994
Sub voce:
Vincèns, escleira
Volumen:
II, I