Quand tira lo vent d'autan [/] quita la caça, vai-te'n pescar
Quand tira lo vent d'autan [/] quita la caça, vai-te'n pescar
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando sopla el viento de "autan" [/] deja la caza, vete a pescar
Transcripción fonética AAFI
kãn tˈirɔ lu βẽn d awtˈa [/] kˈitɔ la kˈasɔ bajtˈẽm pehka
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| RAVIER, Xavier | ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1978-1993 |
Número de mapa: 19 |
El ALLOc (mapa 19: Vent du sud-oest) localiza este refrán en Cancon, punto de encuesta 47.12.