Quand trona devèrs Vaus [/] batelièr, estacha ton batèu

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando truena hacia Vaus [/] barquero, amarra tu barco

Transcripción fonética AFI: 

kã trˈuna də ve vaw, / batejˈe itˈatsa tu batjˈaw

Comentarios: 

El ALMC (mapa 34. Tonnerre) localiza este refrán en Chamalèira [Chamalières], punto de encuesta 9, en los confines entre las variedades auvernesa y vivaresa del occitano. El topónimo Vaus quizá haga referencia a la localidad oficialmente llamada Vaux, más allá de Clarmont d'Auvèrnhe [Clarmont-Ferrant], en el departamento de Alèir o Alièr [Allier]. No le adjudicamos geolocalización.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Chamaleiras [Chamalières-sur-Loire], Alto Loira [Naut Léger, Haute-Loire], Auvernia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], Francia.

    Punto 9 del Atlas linguistique et ethnographique du Massif central.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
NAUTON, Pierre

ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du Massif central [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1955-1961
Mapa:
34