Quand as 'ved di branch d'usìa [/] agh'è avséin i temporìa
Traducción literal: 

Cuando veas lustrarse las plumas [/] es que se avecina el temporal

Comentarios: 

Registrado en la fuente tras un refrán homólogo italiano: Quando gli uccelli vanno a stormi [/] s'avvicina il temporale; que bien podría ser adaptación a partir del romañés.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lugar de edición:
Cernusco
Fecha de publicación:
1995 (3.ª ed.)
Página:
298