Quando il tempo si muta, la bestia starnuta
Quando il tempo si muta, la bestia starnuta
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando el tiempo cambia, la bestia estornuda
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| BELLONZI, Fortunato | Proverbi toscani |
Editorial: Giunti Lugar de edición: Firenze Fecha de publicación: 2000 [1995] |
Página: 125 |
No se indica de qué tipo de bestia se trata, pero, si nos atenemos a la glosa del refrán inverso (Quando la bestia starnuta [/] il tempo muta), se trataría del ganado vacuno. Es refrán de hechura italiana. En otras zonas, como la Suiza retorromance, se dice de los asnos (cf. Cur cha l'esan starnüda, il temp as müda y Co starnùdin i mus al ven bon timp).