Quannu careche alla marine, pigghie a pegnéte e vva' cucine (scappatinne nte la cucine) (ncamerine), quanne careche alla muntagne, pigghie la zappe e vva' ncambagne
Traducción literal: 

Cuando hay nubes a la marina, toma la olla y corre a [la] cocina (a la habitación); cuando hay nubes en la montaña, coge la azada y vete al campo

Glosa: 

Quando è nuvoloso verso il mare, prende la pentola e va' a cucinare (rinchiuditi in uno stanzino, in cucina); quando è nuvoloso verso la montagna, prendi la zappa e va' in campagna.

Comentarios: 

Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia). Las palabras que figuran entre paréntesis parecen ser formas alternativas o variantes del refrán.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Monte Sant'Angelo, Foggia, Apulia [Pulla, Puglia], Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
TROTTA, Marco Società e cultura contadina nei proverbi di Monte S. Angelo Editorial:
Centro Studi Garganici
Lugar de edición:
Monte Sant'Angelo (Foggia)
Fecha de publicación:
1982
Página:
210