Pasar al contenido principal

Quannu chiovi di matina, / Pigghia l'aratu e va sinìna; / quannu chiovi di vèspiru a notti, / va mèttiti li botti

Quannu chiovi di matina, / Pigghia l'aratu e va sinìna; / quannu chiovi di vèspiru a notti, / va mèttiti li botti

Lengua o variedad
Traducción literal

Cuando llueve de mañana, / coge el arado y ve a sembrar; / cuando llueve de tarde a noche, / ve y ponte las botas

Glosa

Quando piove di mattina, / prendi l'aratro e va seminare; / quando piove da vespro a notte, / vai mèttiti li botti.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Sicilia, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALAIMO, Emma

Proverbi Siciliani

Editorial: Giunti
Lugar de edición: Firenze
Fecha de publicación: 2006
Página: 148
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)