Quannu lo gatto fa le legne [/] certamente pioe o negne
Traducción literal: 

Cuando el gato se afila las uñas [/] ciertamente llueve o nieva

Comentarios: 

Hace la leña cuando con las uñas rasca las patas de las mesas, de los muebles, de los troncos. Refrán localizado en Macerata.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Macerata, Las Marcas [Le Marche], Italia.

    Macerata es el nombre de la ciudad y de la provincia a la que pertenece.

  • Territorio:

    Macerata, Las Marcas [Le Marche], Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lugar de edición:
Cernusco
Fecha de publicación:
1995 (3.ª ed.)
Página:
162