Quannu mina lu griecu e lu levanti lu fattu è fattu, ma 'un ha fattu nenti
Quannu mina lu griecu e lu levanti lu fattu è fattu, ma 'un ha fattu nenti
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando sopla el gregal o el levante[,] lo hecho está hecho, pero no ha hecho nada
Glosa
Il vento grecale e quello di levante possono distruggere o comunque fortemente danneggiare tutto il tuo lavoro.
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SPEZZANO, Francesco | Proverbi calabresi |
Editorial: Giunti Lugar de edición: Firenze / Milano Fecha de publicación: 2006 [2a ed.] |
Página: 23 |
Nos guiamos por la glosa en italiano, ya que el enunciado del refrán nos resulta un tanto opaco.