Quant che la joibe il soreli al va tal sac, [/] no ven domenie che nol peti un uàc
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando el jueves el sol va al saco, [/] no viene domingo que no llegue un trueno

Comentarios: 

Versión normativa: Cuant che la joibe il soreli al va tal sac, [/] no ven domenie che nol peti un vuac. La forma uàc alude al ladrido del perro y, en este caso, al estruendo del trueno. La metáfora de "sol al saco" lo sugiere envuelto en nubes.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
OSTERMANN, Valentino Proverbi friulani raccolti dalla viva voce del popolo Editorial:
Del Bianco Editore
Lugar de edición:
Vago di Lavagno (Verona)
Fecha de publicación:
1995
Página:
39