Quante [quand] quò pleu dins le mes de març [/] fau montar la barrica au galetàs [/] quante [quand] quò tona dins le mes d'abril [/] cal remplir tònas e barrils

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando llueve en el mes de marzo [/] es necesario subir la barrica al granero [/] cuando truena en el mes de abril [/] se tienen que llenar toneles y barriles

Transcripción fonética AFI: 

kãt ka plø di l me d mɑrː / fo mɔ̃ta la barikˈa o ɡalœtˈarː / kãt ka tˈunœ di l me d avrːi / ka rːãpli tˈɔn e barːi

Comentarios: 

El ALAL (mapa 45. Pluie) localiza este refrán en Fromentau [Fromental], punto de encuesta 53. Refrán lemosín, situado en e límite con el Creissent (o Croissant, 'creciente'), zona de transición entre el occitano y los dialectos de oíl.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Fromentau [Fromental], Nauta Vinhana [Haute-Vienne], Lemosín [Lemosin, Limousin], Francia.

    Punto 53 del Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1994
Mapa:
45