Quem semeia ventos, colhe tempestades
Quem semeia ventos, colhe tempestades
Lengua o variedad
Traducción literal
Quien siembra vientos, (re)coge tempestades
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 1974-1976 |
Página: 255 Volumen: III |
||
| REIS, José Alves | Provérbios e Ditos Populares |
Editorial: Litexa Editora Lugar de edición: Lisboa – Porto Fecha de publicación: 1995 |
Página: 76, 95 |
||
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 2003 (5ª ed.) |
Página: 269 |
||
| RALHA, Maria Arlete -orientadora- | Provérbios e Lengalengas |
Editorial: Câmara Municipal de Miranda do Corvo Lugar de edición: Miranda do Corvo Fecha de publicación: 1994 |
Página: 14 |
||
| DUARTE, Joaninha | A Luz da Cal ao Canto do Lume – Tradição Oral do Concelho de Mora |
Editorial: Colibri Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 2009 |
Página: 278 |
Como en su homólogo castellano, ha trascendido de lo meteorológico a lo figurado. Así, en Reis (1995), Moreira (2003: 269), Ralha (1994: 14), quien localiza el refrán en Miranda do Corvo, y Duarte (2009: 278). En Carrusca (1976: 255), sin coma.