Quoan la lue bire en bèt, que-s hique lèu lou capèt
Quoan la lue bire en bèt, que-s hique lèu lou capèt
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando la luna cambia en bello, se pone pronto el sombrero
Glosa
Quand la lune change de quartier par beau temps elle ne tarde pas à mettre son chapeau (ou sa cape), à se couvrir.
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| PALAY, Simin | Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) |
Editorial: CNRS Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1961 |
Página: 197 Sub voce: capèt |
En grafía normativa: Quan la lua vira en bèth, que's hica lèu lo capèth. Refrán gascón.