Quoan la lue cambie en bèt, trés dies après que-s prén lou capèt
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando la luna cambia en buen tiempo, tres días después coge el sombrero

Glosa: 

Quand la lune change par beau temps, trois jours après elle met sa cape, le temps se trouble.

Comentarios: 

En grafía normativa: Quan la lua cambia en bèth, tres dias après que's pren lo capèth. Refrán gascón. Se diría que corresponde a una zona meridional de Gascuña en que se utilice dia, pero en que sean corrientes todavía las formas generales del artículo definido: lo y la. Por otra parte, cf. Quand la luno tourno en bèu, [/] Dins tres jour porto capèu.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
PALAY, Simin Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) Editorial:
CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1961
Página:
626
Sub voce:
lue