Pasar al contenido principal

Quond beyrás los nèplos sus Ouol [/] Pren lo flogèl et bay ol souol

Quond beyrás los nèplos sus Ouol [/] Pren lo flogèl et bay ol souol

Lengua o variedad
Traducción literal

Cuando veas [verás] la niebla sobre Òlt [/] Coge el mayal y ve a la era

Comentarios

En grafía normativa: Quand veiràs las nèblas sus Òlt [/] Pren lo flagèl e vai al sòl. Refrán que Vayssier (1879: 448) registra en el Roergue. Por su parte, Raynal (1948: 64) testimonia en Alvernia: Can veiras de neplas sur l'Olt, [/] Pren lo flagel e vai al sól. Véanse nuestros comentarios a propósito del refrán Quand veiras la nèblo mounta pèl Trueire, [/] Pren ta sello, vai te sièire; [/] Quand la veiras mounta pèr Olt, [/] Pren ta lato, vai al sol. Y véase, además, la ficha de este otro refrán, muy afín: Se béses lou fun d'Ouol [/] Pren lo fóurco et bay ol souol.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Auvernia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], Francia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal
Territorio
Roergue [Rouerge], Avairon [Aveyron], Lengadòc [Languedoc], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], Francia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

El Roergue coincide aproximadamente con el departamento occitano del Avairon (o, en francés, Aveyron).

Toponomic references

Territorio
Francia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Hidrónimo. Río de Occitania. Afluente del Garona

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
RAYNAL, François

Au jardin des adages. 1016 proverbes en dialecte de Haute-Auvergne

Editorial: Auvergne Littéraire
Lugar de edición: Clarmont d'Auvèrnhe
Fecha de publicación: 1948
Página: 64
VAYSSIER, Aimé

Dictionnaire Patois-Français du Département de l'Aveyron

Editorial: Imprimerie Carrère
Lugar de edición: Rodés (Rodez)
Fecha de publicación: 1879
Página: 448
Sub voce: Ouol
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)